Diskussion:Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Mark Brandis
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Dänisch)
Zeile 2: Zeile 2:
 
Das dänische Cover für Blindflug zur Schlange mit Grischa ist ja cool!
 
Das dänische Cover für Blindflug zur Schlange mit Grischa ist ja cool!
 
:Geschmackssache ;-) [[Benutzer:Takrl|Takrl]] 12:41, 2. Mai 2009 (CEST)
 
:Geschmackssache ;-) [[Benutzer:Takrl|Takrl]] 12:41, 2. Mai 2009 (CEST)
 +
::Ich habe mal die Bilddarstellung auf ''thumb'' umgestellt. Gerade bei den letzten drei Bänden ist anhand des Titels ja nicht zu erkennen welches Buch es im Original war ... [[Benutzer:Takrl|Takrl]] 17:30, 2. Mai 2009 (CEST)
 +
 
== Englisch ==
 
== Englisch ==
 
Weiss jemand woher die Information über mögliche englische Übersetzungen stammt? Wenn es keine weiteren Infos dazu gibt (noch nicht einmal ob in UK, USA, AUS, NZ, ...) dann gehört das höchstens als Hinweis in den Text aber nicht in die Tabelle ... [[Benutzer:Takrl|Takrl]] 12:41, 2. Mai 2009 (CEST)
 
Weiss jemand woher die Information über mögliche englische Übersetzungen stammt? Wenn es keine weiteren Infos dazu gibt (noch nicht einmal ob in UK, USA, AUS, NZ, ...) dann gehört das höchstens als Hinweis in den Text aber nicht in die Tabelle ... [[Benutzer:Takrl|Takrl]] 12:41, 2. Mai 2009 (CEST)

Version vom 2. Mai 2009, 17:30 Uhr

Dänisch

Das dänische Cover für Blindflug zur Schlange mit Grischa ist ja cool!

Geschmackssache ;-) Takrl 12:41, 2. Mai 2009 (CEST)
Ich habe mal die Bilddarstellung auf thumb umgestellt. Gerade bei den letzten drei Bänden ist anhand des Titels ja nicht zu erkennen welches Buch es im Original war ... Takrl 17:30, 2. Mai 2009 (CEST)

Englisch

Weiss jemand woher die Information über mögliche englische Übersetzungen stammt? Wenn es keine weiteren Infos dazu gibt (noch nicht einmal ob in UK, USA, AUS, NZ, ...) dann gehört das höchstens als Hinweis in den Text aber nicht in die Tabelle ... Takrl 12:41, 2. Mai 2009 (CEST)